𝚃𝚛𝚊𝚗𝚜𝚕𝚊𝚝𝚎 𝚏𝚘𝚛 𝚕𝚘𝚟𝚎.
AO3:Bluebubbling
ETD:冬十三
译文只在LOFTER、AO3、ETD发布,谢绝搬运

【Drarry/翻译】Slammed

null*霍格沃茨八年级

*原作:Slammed

  作者:Faith Wood(开放授翻)

  原作:AO3


简介:

Harry养成了一个非常不好的习惯,他喜欢随随便便把Draco撞到城堡的墙上。


null


第一次发生的时候,Draco差点被吓出了心脏病。


这情有可原。


任何人都怕见到Harry Potter,害怕这个打败了黑魔王、蛇怪和摄魂怪的人朝自己走来,眼神坚定,就好像他刚刚被告知需要再次拯救世界,准备炸飞每一个愚蠢到挡他道的障碍物。  


Draco才不蠢,一看到Harry脸上的表情他就闪到了一边, 扭头回看哪个不幸的可怜人因为招惹了Potter而即将被碾成尘土。


但是,Draco的身后一个人都没有。走廊里空空如也,Potter脚步没停,仿佛Draco所在的位置有一条喷火的巨龙,Potter打算徒手将其掐死。


有那么一瞬间,Draco想不卑不亢地坚守阵地,因为Potter没有理由对他生气,因为Draco一直都很小心,小心到对好人微笑,对坏人皱眉,对哈奇帕奇愉快地说“早上好”,捡起掉在地上的书,即使那书的主人是个的麻瓜种,或者更糟,一个姜黄头发的纯血叛徒。甚至,Draco还决定他应该去麻瓜界(诚然,这不太可能,但谁知道呢)。如果碰上一个打算过马路的老奶奶,他的确会去帮这个假定的麻瓜过马路,即使要冒着被那些可笑的金属装置撞飞的风险。那东西看起来像极了丑陋的马车,他推测它们是被看不见——很明显应该是被偷了——的巫师马拉动的。他对Blaise说这话时,声音很大,而Potter当时就站在附近,所以他肯定听见Draco说的话。因此说真的,不论Potter认为Draco做了什么,他肯定错了,这根本就是个误会。


然而,Draco有时不再看到Potter在附近鬼鬼祟祟地游荡,那他极有可能是因为说了一些话而刺痛了内心敏感的Potter,如果是这样,现在要求他放过“已经改过自新、但还遭受着不公对待的无辜食死徒”可能已经太晚了。


是时候使出斯莱特林擅长的绝技了——不惜一切代价活下去。


Draco拔腿就跑。


这是个不错的计策,但在这种被打败了黑魔王、蛇怪和摄魂怪的人追赶的情境下,显然不是如此。因为很明显,如果你能战胜所有这些不可能战胜的东西,你很可能会跑得非常、非常快。


删减片段(见在线文档) 

评论(6)
热度(551)
  1. 共26人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 𝐁𝐥𝐮𝐞𝐛𝐮𝐛𝐛𝐥𝐢𝐧𝐠 | Powered by LOFTER